Există, în Ulysses de James Joyce (o carte
imposibilă pentru unii, fascinantă şi uluitoare – ca stil, ca limbaj – pentru
alţii) o sintagmă ce defineşte căutările nu doar ale lui Stephen Dedalus, ci
ale oricărui artist as a young man
şi, poate, ale oricărui om încă tânăr, căutător de adevăr, de lumină, de
lămurire: „History is a nightmare from which I am trying to wake” („Istoria e
un coşmar din care încerc să mă trezesc”). Accentul, nota bene, este pus pe exerciţiul (asceza) trezirii, nu pe agresiunea
coşmarului. Verbul din a doua propoziţie este folosit la timpul present continuous, care aici are rolul
de exprima o activitate în desfăşurare (a
work in progress), o treabă – o „nevoinţă” – de o viaţă. Asemenea jindului
după infinit din poemul lui Arseni Tarkovski (recitat de Călăuza din Stalker):
A zburat vara în goană, ca
şi cum n-ar fi fost
Mai sunt zile calde, dar nu
e de ajuns
Tot ce s-a putut face s-a
împlinit lesne
Mi-a căzut în palmă, dar nu
e de ajuns
Nici răul şi nici binele n-a
venit din senin
Aveam în faţă lumina, dar nu
e de ajuns
Viaţa m-a ocrotit, m-a luat
sub aripă, dar nu e de ajuns
Frunzişul mi-e întreg,
ramurile neatinse
E limpede ziua, dar nici
asta nu e de ajuns...
Pentru Cuviosul Siluan Athonitul, unul din cei mai destoinici vieţuitori
ai veacului XX de la Sfântul Munte, această permanentă „stare de veghe” (numită
„trezvie” în limbajul patristic) este cuprinsă în îndemnul „Ţine-ţi mintea în
iad şi nu deznădăjdui!”. Cuvântul său pare aproape imposibil de trăit câtă
vreme lumea din jur este nu doar nebună, nebună, nebună, ci şi înnebunitoare. Dar
poate că există, ca în toate, un antidot la blazare, la spleen, iar acesta ţine nu atât de o formulă anume, ci de o
atitudine. De felul în care trăim în lume, nehrănindu-ne cu ideologiile şi modele
lumii („to be in the world, but not of the world”). De felul în care mai
ştim să ne bucurăm, să ne mirăm şi să descoperim „bufniţa din dărâmături”,
chiar în plină dictatură a mediocrităţii şi surogatelor.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu